京都金阁寺/Kinkakuji/金閣寺(きんかくじ)

很多中国学生在描述日本著名的景点时,常因找不到合适的词汇而感到困惑。 Many Chinese students feel confused when trying to describe famous Japanese sightseeing spots. 日本(にほん)の有名(ゆうめい)な観光地(かんこうち)を説明(せつめい)するときに、言葉(ことば)がわからなくて困(こま)ることはありませんか。

学习如何描述京都的金阁寺 / Learning how to describe Kinkakuji in Kyoto / 京都(きょうと)の金閣寺(きんかくじ)を説明(せつめい)しましょう

在大家(だいじ)の日本語(にほんご)第8课中,我们学习了形容词。描写京都的金阁寺时,可以使用形容词有名(ゆうめい)和漂亮(きれい)。 In Minna no Nihongo Lesson 8, we learned adjectives. You can use -famous- and -beautiful- to describe Kinkakuji in Kyoto. みんなの日本語(にほんご)の第(だい)8課(か)で形容詞(けいようし)を勉強(べんきょう)しました。京都(きょうと)の金閣寺(きんかくじ)を説明(せつめい)するときは、有名(ゆうめい)や、きれいという言葉(ことば)を使いましょう。例文(れいぶん):金閣寺(きんかくじ)は、とても有名(ゆうめい)で、きれいです。 Example: Kinkakuji is very famous and beautiful. 金阁寺非常有名,而且很漂亮。

中国人学习者容易犯的错误 / Common Mistakes for Chinese Learners / 中国人(ちゅうごくじん)が間違(まちが)えやすい点(てん)

很多学生会受到中文影响,将有名误说成有名字(なまえがある)。虽然字面意思相近,但在日语中表达名气大应使用有名。 Many students influenced by Chinese say -has a name- instead of -famous-. While literal meanings are close, use -yumei- for being well-known in Japanese. 中国語(ちゅうごくご)の影響(えいきょう)で、有名(ゆうめい)を名前(なまえ)があると言(い)ってしまう学生(がくせい)が多(おお)いです。有名(ゆうめい)と言(い)うほうが自然(しぜん)です。

总结 / Summary / まとめ

類似投稿