N1日语词汇精讲:掌握三个高级表达!
学习日语的各位同学,大家好!
我是motiview.app的专业日语老师。今天,我们将一起挑战JLPT N1级别的三个高级词汇。掌握这些词汇,不仅能帮助你提高N1考试成绩,更能让你的日语表达更加地道和精准。废话不多说,我们开始吧!
Hello everyone!
I’m your professional Japanese teacher from motiview.app. Today, we’re going to challenge three advanced JLPT N1-level vocabulary words. Mastering these words will not only help you improve your N1 exam scores but also make your Japanese expressions more natural and precise. Let’s get started!
皆さん、こんにちは!
motiview.appの日本語教師です。今日は、JLPT N1レベルの語彙を3つご紹介します。これらの言葉をマスターすれば、N1試験の成績アップはもちろん、あなたの日本語表現がより自然で的確(てきかく)になりますよ。さっそく見ていきましょう!
1.耽る(ふける)
【中国語解説】
词汇:耽る(ふける)
含义:沉迷( chénmí )于某种事情,深深地投入进去。有时带有负面含义,指不顾其他事情而专注于某事。
例句:
- 彼は読書(どくしょ)に耽(ふけ)って、時間(じかん)を忘(わす)れてしまった。(他沉迷于读书,忘记了时间。)
- 他总是熬夜( áoyè ),耽(ふけ)って玩(wán)手机(shǒujī)。(他总是熬夜,沉迷于玩手机。)
【English Explanation】
Word: ふける (fukeru)
Meaning: To be absorbed in, to indulge in, to be immersed in. It can sometimes carry a slightly negative nuance, implying neglecting other things due to excessive focus.
Examples:
- He was so engrossed in reading that he forgot the time.
- He always stays up late, indulging in playing with his phone.
【日本語解説】
言葉:耽る(ふける)
意味:ある物事に夢中(むちゅう)になり、深く入り込むこと。他のことを顧(かえり)みずに、特定のことに没頭(ぼっとう)する様子(ようす)を表します。時には、少しネガティブなニュアンスを含むこともあります。
例文:
- 彼は読書に耽って、時間を忘れてしまった。
- 彼はいつも夜更(よふ)かしして、スマホをいじることに耽っている。
2.希薄(きはく)
【中国語解説】
词汇:希薄(きはく)
含义:稀薄( xībó )、稀少( xīshǎo )。指浓度低、数量少、关系淡薄等。
例句:
- この地域(ちいき)は空気(くうき)が希薄(きはく)なので、高山病(こうざんびょう)に注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)です。(这个地区空气稀薄,需要注意高原反应。)
- 最近(さいきん)、人間関係(にんげんかんけい)が希薄(きはく)になっていると感(かん)じる。(最近,我觉得人际关系变得淡薄了。)
【English Explanation】
Word: 希薄 (kihaku)
Meaning: Thin, sparse, diluted, faint, meager. It can refer to physical density, quantity, or abstract concepts like relationships or feelings.
Examples:
- The air is thin in this region, so you need to be careful about altitude sickness.
- Recently, I feel that human relationships have become sparse.
【日本語解説】
言葉:希薄(きはく)
意味:薄(うす)いこと、少(すく)ないこと。空気(くうき)や液体(えきたい)などの密度(みつど)が低い状態(じょうたい)や、感情(かんじょう)、関係性(かんけいせい)などが薄い様子(ようす)を表すときに使われます。
例文:
- この地域は空気が希薄なので、高山病に注意が必要です。
- 最近、人間関係が希薄になっていると感じる。
3.拍車をかける(はくしゃをかける)
【中国語解説】
词汇:拍車をかける(はくしゃをかける)
含义:比喻( bǐyù )加速( jiāsù )、促进( cùjìn )事态( shìtài )的发展( fāzhǎn )。拍车(马刺 mǎcì )原本是骑马时刺激马匹加速的工具。
例句:
- 政府(せいふ)は経済回復(けいざいかいふく)に拍車(はくしゃ)をかけるための政策(せいさく)を発表(はっぴょう)した。(政府公布了加速经济复苏的政策。)
- チームの勝利(しょうり)が、練習(れんしゅう)に拍車(はくしゃ)をかけた。(团队的胜利加速了练习。)
【English Explanation】
Word: 拍車をかける (hakusha o kakeru)
Meaning: To spur on, to accelerate, to quicken the pace. Literally, a “spur” is used to make a horse go faster. It’s often used metaphorically for accelerating progress.
Examples:
- The government announced policies to spur on economic recovery.
- The team’s victory spurred them on in practice.
【日本語解説】
言葉:拍車をかける(はくしゃをかける)
意味:物事(ものごと)の進行(しんこう)を早(はや)めたり、勢(いきお)いを増(ま)したりすることの比喩(ひゆ)表現(ひょうげん)です。「拍車」とは、馬(うま)に乗(の)るときに馬の脇腹(わきばら)を刺激(しげき)して速く走らせる道具(どうぐ)のことです。
例文:
- 政府は経済回復に拍車をかけるための政策を発表した。
- チームの勝利が、練習に拍車をかけた。
总结 / Conclusion / まとめ
【中国語】
怎么样,今天的N1词汇学习对你有帮助吗?这些词汇在日常对话和N1考试中都非常有用。请大家反复练习,争取能灵活( línghuó )运用( yùnyòng )!如果你有任何疑问,欢迎在评论区留言。下次再见!
【English】
How was today’s N1 vocabulary lesson? These words are very useful in both daily conversations and the N1 exam. Please practice repeatedly to use them flexibly! If you have any questions, feel free to leave them in the comments section. See you next time!
【日本語】
今日のN1語彙学習はいかがでしたか?これらの言葉は、日常会話でもN1試験でも大変役立ちます。ぜひ繰り返し練習して、柔軟(じゅうなん)に使いこなせるように頑張(がんば)ってくださいね!何か質問があれば、コメント欄(らん)に気軽(きがる)に残してください。また次回お会いしましょう!