一字千金
一字千金:让你的日语更值钱的“黄金法则” 日本語を勉強している皆(みな)さん、こんにちは!中国語にも同じ成語(せいご)があるから「楽勝(らくしょう)」だと思っていませんか?でも、日本語の文章(ぶんしょう)の中で使うとき、意外(いがい)と「あれ?これで合ってるかな?」と不安(ふあん)になることもありますよね。今日はそのモヤモヤを解消(かいしょう)しましょう! 正在学习日语的各位,大家好!因为中文里也有同样的成语,大家是不是觉得“易如反掌”呢?但在日语文章中使用时,意外地会产生“诶?这样用对吗?”的这种不安感吧。今天就让我们来消除这种困惑吧! Hello everyone studying Japanese! Since this idiom exists in Chinese too, you might think it’s a piece…