地道「初次见面」| Nice to meet you | 「はじめまして」

大家在开始学习日语,第一次打招呼时是否觉得只会生硬地模仿课本?不知道在什么场合该怎么说得更自然,是许多初学者的共同烦恼。 / Many beginners struggle to sound natural when greeting someone for the first time in Japanese. / 初(はじ)めて日本語(にほんご)を学(まな)ぶ方(かた)にとって、最初(さいしょ)の挨拶(あいさつ)を自然(しぜん)に行(おこな)うのは難(むずか)しいポイントですよね。

解説ポイント

在『大家的日语』第1课中,我们学习了「はじめまして」。这个词源于「始(はじ)めて(第一次)」,表示双方的关系从现在正式开始。 / In ‘Minna no Nihongo’, we learn ‘Hajimemashite’. It comes from the word ‘hajimete’ (for the first time), signaling the start of a new relationship. / 『みんなの日本語(にほんご)』第(だい)1課(いっか)で習(なら)う「はじめまして」は、「始(はじ)めて」という言葉(ことば)が語源(ごげん)で、関係(かんけい)が始(はじ)まることを意味(いみ)します。

中文:初次见面。
English: Nice to meet you / How do you do.
日本語(にほんご):はじめまして。

例文(れいぶん):
初次见面。我是佐藤。请多指教。
Nice to meet you. I am Sato. Pleased to meet you.
はじめまして。佐藤(さとう)です。どうぞよろしくお願(ねが)いします。

中国人が間違いやすい点

中国学习者常受母语影响想说『很高兴见到你』,但在日语礼仪中,表达『请求关照』比表达个人心情更重要。 / Chinese learners often translate ‘Nice to meet you’ literally, but Japanese etiquette prioritizes requesting future favor. / 中国(ちゅうごく)の学習者(がくしゅうしゃ)は「お会(あ)いできて嬉(うれ)しいです」と直訳(ちょくやく)しがちですが、日本語(にほんご)では「よろしくお願(ねが)いします」と謙虚(けんきょ)に伝(つた)えるのが一般的(いっぱんてき)です。

まとめ

掌握好地道的问候,是开启顺利交流的第一步。 / Master this natural greeting to start your Japanese journey smoothly. / 正(ただ)しい挨拶(あいさつ)を身(み)につけて、地道(じみち)に一歩(いっぽ)ずつ進(すす)みましょう。

Motiview.app 無料(むりょう)の会員登録(かいいんとうろく)をして、個別(こべつ)の弱点(じゃくてん)を克服(こくふく)しませんか?

類似投稿