商务日语误用:请小心使用「お疲れ様です」和「ご苦労様です」!
【ビジネス日本語】間違いやすい!「お疲れ様です」と「ご苦労様です」の使い方
各位学习日语的朋友们,大家好!这里是Motiview.app的日本語教師。
在和日本人交流,或者在日本公司工作时,是不是觉得商务日语很难呢?今天,我们要学习两个非常容易混淆的表达:「お疲れ様です(otsukaresama desu)」和「ご苦労様です(gokurōsama desu)」。这两个词都有“辛苦了”的意思,但使用的对象却完全不同。如果用错了,可能会给对方留下不好的印象哦!
学会了它们的正确用法,你的日语一定会变得更自然,更能融入日本的职场文化!让我们一起来看看吧!
【Business Japanese】Don’t get confused! How to use “Otsukaresama desu” and “Gokurōsama desu”
Hello everyone, Japanese learners! This is your Japanese teacher from Motiview.app.
Do you sometimes find business Japanese difficult when communicating with Japanese people or working in a Japanese company? Today, we will learn about two easily confused expressions: “お疲れ様です (Otsukaresama desu)” and “ご苦労様です (Gokurōsama desu)”. Both mean “Good work” or “Thank you for your hard work,” but their usage differs significantly depending on the person you’re speaking to. If you use them incorrectly, it might leave a bad impression!
By learning their correct usage, your Japanese will become much more natural and you’ll be able to better integrate into Japanese business culture! Let’s dive in!
【ビジネス日本語(にほんご)】知(し)っていますか?「お疲れ様(つかれさま)です」と「ご苦労様(くろうさま)です」
Motiview.appの日本語(にほんご)教師(きょうし)です。皆さん(みなさん)、こんにちは!
今日(きょう)は、仕事(しごと)でよく使(つか)う日本語(にほんご)、「お疲れ様(つかれさま)です」と「ご苦労様(くろうさま)です」について勉強(べんきょう)しましょう。
どちらも「お仕事(しごと)、大変(たいへん)でしたね」という気持(きも)ちを表(あらわ)しますが、使(つか)う相手(あいて)が違(ちが)います。間違(まちが)えて使(つか)うと、少(すこ)し失礼(しつれい)になることもありますよ。
1.「お疲れ様(つかれさま)です」の使い方(つかいかた)
「お疲れ様(つかれさま)です」は、相手(あいて)が誰(だれ)でも使(つか)える、とても便利(べんり)な言葉(ことば)です。
- 同僚(どうりょう)や部下(ぶか)(=同(おな)じ立場(たちば)の人(ひと)や下(した)の人(ひと))へ
例(れい):Aさん「会議(かいぎ)お疲れ様(つかれさま)でした!」
(意味(いみ):会議(かいぎ)お疲れ様(つかれさま)でしたね。) - 上司(じょうし)や先輩(せんぱい)(=上(うえ)の人(ひと))へ
例(れい):Bさん「部長(ぶちょう)、本日(ほんじつ)もお疲れ様(つかれさま)でした。」
(意味(いみ):部長(ぶちょう)、今日(きょう)も一日(いちにち)お疲(つか)れ様(さま)でした。)
このように、「お疲れ様(つかれさま)です」は、社内(しゃない)の人(ひと)に対(たい)して、誰(だれ)にでも使(つか)うことができます。「こんにちは」のように、挨拶(あいさつ)としても使(つか)いますよ。
2.「ご苦労様(くろうさま)です」の使い方(つかいかた)
「ご苦労様(くろうさま)です」は、「お疲れ様(つかれさま)です」と違(ちが)って、使(つか)う相手(あいて)が決(き)まっています。
- 上司(じょうし)から部下(ぶか)(=上(うえ)の人(ひと)から下(した)の人(ひと))へ
例(れい):C部長(ぶちょう)「Dさん、資料(しりょう)作成(さくせい)ご苦労様(くろうさま)でした。」
(意味(いみ):Dさん、資料(しりょう)を作(つく)ってくれてありがとう。大変(たいへん)だったね。)
「ご苦労様(くろうさま)です」は、上(うえ)の人(ひと)が下(した)の人(ひと)に対(たい)して、相手(あいて)の苦労(くろう)をねぎらう(=頑張(がんば)りを褒(ほ)める)ときに使(つか)います。逆(ぎゃく)に、部下(ぶか)が上司(じょうし)に「ご苦労様(くろうさま)です」と言(い)うと、とても失礼(しつれい)になりますから、注意(ちゅうい)してくださいね。
3.まとめ
今日(きょう)のポイントはこれです。
- 「お疲れ様(つかれさま)です」:誰(だれ)にでも使える(つかえる)便利な(べんりな)言葉(ことば)!
(同僚(どうりょう)にも、上司(じょうし)にもOK!) - 「ご苦労様(くろうさま)です」:上(うえ)の人(ひと)から下(した)の人(ひと)へ使う(つかう)言葉(ことば)!
(上司(じょうし)には使わない(つかわない)でください!)
これで、皆(みな)さんのビジネス日本語(にほんご)が、もっと自然(しぜん)になりますね!次(つぎ)のレッスンも楽(たの)しみにしていてください!