『社員』是什么?What’s ‘Shain’? 「しゃいん」って何?
「社員」这个词,是不是让你有点困惑?是不是觉得和「会社員」分不清楚?
Does the word ‘社員’ make you a little confused? Do you find it hard to distinguish from ‘会社員’?
「社員(しゃいん)」という言葉(ことば)、少(すこ)し戸惑(とまど)うことはありませんか?「会社員(かいしゃいん)」とどう違(ちが)うのか、迷(まよ)う方(かた)も多(おお)いですよね。
解説ポイント
在『大家的日本語』中,你可能首先学到了「会社員」。但「社員」也是日语中非常重要的一个词。
In ‘Minna no Nihongo’, you might have first learned ‘会社員’. But ‘社員’ is also a very important word in Japanese.
『みんなの日本語』では、まず「会社員(かいしゃいん)」を学習(がくしゅう)することが多(おお)いですが、「社員(しゃいん)」もとても大切(たいせつ)な言葉(ことば)です。
「社員(しゃいん)」:ある会社(かいしゃ)に所属(しょぞく)している従業員(じゅうぎょういん)のことです。組織(そしき)の一員(いちいん)という意味(いみ)があります。
中国語:『社員』指的是在某个公司工作的人,是组织的一员。
英語:’社員’ refers to a person who works for a particular company, a member of an organization.
例文(れいぶん):
私(わたし)はABC会社(がいしゃ)の社員(しゃいん)です。
中国語:我是ABC公司的职员。
英語:I am an employee of ABC Company.
中国人が間違いやすい点
中国語では「职员(zhíyuán)」や「员工(yuángōng)」などがありますが、日语的「社員」和「会社員」在使用上有一些细微的差别。
In Chinese, there are words like ‘职员’ (zhíyuán) and ‘员工’ (yuángōng), but Japanese ‘社員’ and ‘会社員’ have subtle differences in usage.
中国語(ちゅうごくご)には「职员(zhíyuán)」や「员工(yuángōng)」などがありますが、日本語(にほんご)の「社員(しゃいん)」と「会社員(かいしゃいん)」には使(つか)い方(かた)に細(こま)かい違(ちが)いがあります。
「会社員(かいしゃいん)」は「会社(かいしゃ)に勤(つと)めている人(ひと)」という、一般的(いっぱんてき)な職業名(しょくぎょうめい)です。「私(わたし)は会社員(かいしゃいん)です」と自己紹介(じこしょうかい)するときに使(つか)います。
「社員(しゃいん)」は、ある特定(とくてい)の会社(かいしゃ)に「所属(しょぞく)するメンバー」というニュアンス(にゅあんす)が強(つよ)いです。例(たと)えば「山田(やまだ)さんはうちの社員(しゃいん)です」のように、その会社(かいしゃ)の内部(ないぶ)の人(ひと)が「メンバー」を指(さ)す場合(ばあい)によく使(つか)います。
間違(まちが)いやすい点(てん):
・「私(わたし)は社員(しゃいん)です」だけだと、どの会社(かいしゃ)の社員(しゃいん)かわからないため、普通(ふつう)は「私(わたし)は〇〇会社(がいしゃ)の社員(しゃいん)です」と言(い)います。
・「うちの会社員(かいしゃいん)」とは言(い)いません。「うちの社員(しゃいん)」が正(ただ)しいです。
まとめ
「社員(しゃいん)」と「会社員(かいしゃいん)」の違(ちが)いをしっかり理解(りかい)して、より自然(しぜん)な日本語(にほんご)を使(つか)えるようになりましょう!
掌握「社員」和「会社員」的区别,让你的日语更自然!
Master the difference between ‘社員’ and ‘会社員’ to make your Japanese more natural!
Motiview.app 無料の会員登録をして、個別の弱点を克服しませんか?